◄ BACK Russia in Darker than Black 2 NEXT ►

VLADIVOSTOK

Vladivostok – is the most suitable Russian city for anime possibly, because it’s easy to picture, and this city connected with Japan in economics and culture for a long time.
Historical fact: during the Civil war there were interventionists in Vladivostok. As a result, descendants of these interventionists arrive this city that to travel in ancestor’s footsteps till now.
Владивосток – пожалуй, наиболее уместный российский город в аниме, поскольку его гораздо проще воспроизвести, и на протяжении всего своего существования он был культурно и экономически связан с Японией.
Исторический факт: в годы Гражданской войны во Владивостоке находились японские интервенты. В итоге, и по сей день потомки этих самых интервентов приезжают в город для того, чтобы пройтись «по стопам» предков.
The Japanese name of "Vladivostok" is pronounced as uradziosutokku – ウラジオストック, but the Japanese prefer to use the word uradzio – ウラジオ, which means in translation "The Salty bay". For the first time this name was used in the Meiji Era.
По-японски название «Владивосток» произносится как урадзиосутокку – ウラジオストック, однако, японцы для обозначения города предпочитают употреблять слово урадзио – ウラジオ, что в переводе означает «Соляная бухта». Это название было впервые применено ещё в период Мэйдзи.
ep.01 - 08:19 - city view
Vladivostok is a perfect place for «Darker than Black 2». It’s a major seaport in the Russian Far East, and because of the port specificity, it’s a very tolerant city of different shortcomings.
On the one hand, it very far from Moscow, so Vladivostok shows one of the lowest level of "obedience" and loyalty to the government – it’s enough to remember everybody's disinclination to change right-hand drive on habitual left-hand drive!
Для "Темнее Чёрного" Владивосток подходит идеально. Это крупный портовый город на Дальнем Востоке, и в силу своего портового прошлого и настоящего, очень терпимый к самым разным недостаткам.
С одной стороны, будучи максимально удалённым от Москвы, Владивосток демонстрирует, наверное, один из самых низких по России уровень «послушания» и вообще лояльности к власти – достаточно вспомнить хотя бы повальное нежелание переходить с правого руля на «законный» левый!
On the other hand, there is not so much chauvinism – because of a lot of mixed marriages and "half-blood" children. Рeople with all types of skin color and shapes of eyes don’t seem strangers: Chinese Hei can walk on the streets easily, not to evoke suspicions, and nobody refuse to pour some drinks for Afro-American girl from MI-6 in the bar or talk to her.
С другой, здесь очень слабо проявлен шовинизм – много смешанных браков и «полукровок», и люди разного цвета кожи и разреза глаз не кажутся чужаками: китаец Хэй может спокойно бродить по улицам, не вызывая подозрений, а негритянке из МИ-6 без проблем нальют в баре и развлекут разговором.
episode 02 - 13:18 - Svetlanskaya street, 9
Vladivostok is more likely an European city, but it plays a serious part in East Asia region interrelations (connected with dozens of Asian cities/ regions).

This situation can be illustrated by the local joke:
What are Vladivostok’s inhabitants learning?
Optimists are learning Japanese.
Pessimists are learning Chinese.
Realists are learning Avtomat Kalashnikova.
Оставаясь, по сути, европейским городом, Владивосток очень серьёзно вписан в систему взаимоотношений Азиатского региона (и тесно связан с десятком азиатских городов/областей). Эту ситуацию можно проиллюстрировать одним приморским анекдотом:
Что изучают жители Владивостока?
Оптимисты изучают японский язык.
Пессимисты изучают китайский язык.
Реалисты изучают автомат Калашникова.
A recent arrangements between Russian Federation and China made Vladivostok "half Chinese".
Недавние договорённости Российской Федерации и Китая так и вовсе сделали Владивосток «наполовину китайским».
◄ BACK ★  MAIN  ★